Overblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog

Les livres et moi, mes coups de coeur, mes découvertes, mes créations ou mes voyages : intellectuels, spirituels, botaniques ou culinaires...

Samira Negrouche, la jeune poétesse de culture berbère

Samira Negrouche (Photo wikipedia)

Samira Negrouche (Photo wikipedia)

Dans les années 90, ensanglantées par le terrorisme, la littérature m’a sauvée. Elle était le refuge de mon adolescence. J’ai eu la chance de grandir dans la maison de mon grand-père qui était libraire. Je ne dormais plus dans ma chambre mais dans l’arrière salle de sa boutique, au milieu des livres.

Il se peut que le ciel se porte

sans rides ni ratures

et que tu crois tout, encore possible

dans le recommencement

 

Ou que ce nuage qui moutonne

par-delà la montagne

bouscule les ombres qui se succèdent

derrière une vitre embuée

 

Il se peut que le monde soit vaste

et que tu écrives sur ses déserts

une rencontre qui n’attend pas

que revienne la crue

 

Ou que le fleuve ne lave rien

de la mémoire, des étoiles et du doute

ou que la mer ne soit finalement

qu’une autoroute trop peuplée

 

Il se peut encore

que tout recommence

dans le possible

avec tes rides et tes ratures

rejaillir un être neuf

 

Il se peut

Samira Negrouche

Texte inédit pour Terres de femmes (2009)

 

 

Samira Negrouche est actuellement en résidence à l'espace Pandora à Vénissieux (près de Lyon pour ceux qui ne connaissent pas) et elle sera l'invitée des itinéraires poétiques de Saint Quentin en Yvelines. 

Née en 1979 à Alger où elle réside encore, cette jeune poète et traductrice est reconnue internationalement pour sa poésie mais également ses textes en prose et ses essais.

Elle est une des plus talentueuses voix de la jeune génération d'auteurs du Magheb.

Passionnée par Rimbaud et par les grands auteurs algériens du XXe siècle, elle revendique le droit d'écrire en français.

Le français est une langue algérienne...
Il existe une spécificité algérienne : la langue française n’est pas la langue des élites financières et bourgeoises contrairement à d'autres pays du Maghreb. Là-bas, le français est enseigné dans des établissements privés et onéreux. En Algérie, le français est la langue du peuple et les études primaires et secondaires sont en français. La cassure survient à l’université. Les sciences sont enseignées en français mais les études littéraires, les sciences humaines et sociales, sont en langue arabe ! En conséquence, la réflexion sociale se pense en arabe mais tout le reste se fait en français.

 

Elle a abandonné son métier de médecin par amour des mots et milite au sein d'associations culturelles et littéraires. 

Elle a obtenu ses premiers prix en 1996 et fonde en 1999 l'association CADMOS qui lui permet d'organiser de nombreuses rencontres littéraires autour du patrimoine culturel méditerranéen. Elle collabore avec de nombreux artistes visuels, ou musiciens et crée en 2016, Bâton/Totem.

Elle est très active pour faire connaître et aimer la poésie, et participe à de nombreux festivals, et à des ateliers d'écriture ou de traduction en milieu scolaire et universitaire...

De part sa naissance elle est trilingue, ce qui déjà n'est pas donné à tout le monde et elle se passionne pour les langues dans lesquelles elle excelle. Ainsi elle peut traduire aussi bien de l'arabe que de l'anglais vers le français.

Elle est l'auteur entre autres oeuvres de "A l'ombre de Grenade" (2003) ; "Le jazz des oliviers" (2010) et "Six arbres de fortune autour de ma baignoire" (2017)

Je vous propose de découvrir cette jeune femme sur la vidéo ci-dessous...et d'écouter son message de tolérance et d'ouverture sur les autres et sur la nécessaire différence. 

 

 

ou bien de suivre sa résidence à Vénissieux sur la page facebook de l'événement...

Retour à l'accueil
Partager cet article
Repost0
Pour être informé des derniers articles, inscrivez vous :
Commenter cet article
M
Un Grand MERCI pour vos commentaires. Je n'ai pas eu le temps de vous répondre individuellement mais je suis très touchée que vous ayez apprécié ce partage car moi aussi, cette jeune femme a su me conquérir lorsque je l'ai écouté...Elle a du talent et j'aime ses propos. Bonne soirée à tous
Répondre
L
La langue Française est très belle, mais la langue Arabe à ses richesses.<br /> Lorsque nous étions jeunes mon mari me récitait des poèmes en Arabe et en Espagnol.<br /> Bien sur je ne comprenais rien mais la mélodie des mots étaient très belle<br /> Passe une belle journée<br /> des bisous<br /> Maryse
Répondre
D
Merci de nous faire connaître cette femme. J'aime particulièrement la citation que tu as mise au début du billet. Et j'ai aimé voir son visage et sa façon de parler sur la vidéo. Quelle femme !
Répondre
F
Je ne connaissais pas cette poétesse;on parle peu des poètes contemporains st surtout des femmes .elle a un beau discours cette femme .<br /> Bonne soirée
Répondre
L
Je découvre et c'est toujours un plaisir
Répondre
M
Elle écrit magnifiquement , on sent l'authenticité, c'est agréable à lire, d'autant que ici nous vivons des moments difficiles, merci Manou<br /> Filou reste dans son coin et passe de temps à autre autour de la maison, ils ont fait une ou deux peignées avec le vieux Chouchen, je pense qu'il attend son heure ayant compris que le maître des lieux ne sera pas toujours là, hélas...<br /> Bisous et très bonne soirée
Répondre
É
Quand on dispose d'une fortune suffisante pour faire de fréquents voyages, la distance compte peu.”<br /> Interressante découverte!
Répondre
J
Je découvre cette poétesse , j'aime beaucoup . Merci pour ce billet qui nous montre que la relève des poètes est bien assurée .<br /> Bon samedi <br /> Bisous
Répondre
M
Que de découvertes pour ce printemps des poètes ! Le texte d'aujourd'hui me touche car rien n'est arrêté, tout peut survenir "il se peut"... Merci Manou et bon week-end !
Répondre
N
Une très belle découverte en ce qui me concerne. Le poème est sublime. merci pour ton lien, ma chère Manou. Passe un excellent week-end. Je t'embrasse bien affectueusement.
Répondre
É
Bonjour Manou. Je l'ai écoutée et j'apprécie beaucoup ses propos et ses poèmes. Merci pour la découverte. Bonne journée et bisous
Répondre
P
Bon jour Manou,<br /> A chaque billet une nouvelle découverte pour moi.<br /> Bon, j'avoue que mes lectures ne s'orientent pas forcément sur la Poésie, mais plus facilement animalier, philo, spiritualité, art... bref, les domaines qui me passionnent, et comme on ne peut être partout...<br /> Mais tes billets sont toujours intéressants.<br /> Merci et belle journée à toi
Répondre
D
Une semaine riche en découvertes poétiques grâce à toi ! Merci beaucoup et bon week-end !
Répondre
M
Bonjour chère Manou,<br /> J'aime bien les Algériens, ils sont très gentils, il y a des tarés aussi, il y en a chez nous !<br /> Ce sont des gens corrects.<br /> Je ne connais pas cette dame.<br /> Je n'ai pas eu le temps hier d'écouter ta vidéo, je le ferai ce soir.<br /> Bon week-end, bisous.
Répondre
C
Je ne la connaissais pas du tout ! que de talent !<br /> Bon et beau week-end
Répondre
M
avant je prenais mon miel chez mon beau frère puisqu'il en faisait en petite quantité, mais depuis qu'il a déménagé, je me contente de l'acheté et le goût est bien différent même si je prends des "bons" produits....douce journée à toi
Répondre